niedziela, 19 lutego 2017

Piscis valde religiosus

Ecce Zeus faber, piscis forma vero eximia, qui in omnibus fere maribus Veteris Mundi (Asiae sc, Europae et Africae) degit:
Cuius nomen multis in linguis significationem quasi-religiosam portat. Certe, Zeus faber esse nomen pisci a Linnaeo datum, pendens a sola voluntate studiosi Suetici. In alias ergo vertamur linguas naturales, ubi aut unum apostolorum denotat piscis (ut San Petru Corsicanorum, Sanktpetersfisk 'piscis sancti Petri' Norvegorum, Sanmartiño incolarum Galiciae*) aut ipsum Iesum (Christopsaro 'piscis Christi' in hodierna Graeca).
In sermone Romanorum piscis hic simpliciter faber nuncupabatur. (Pro dolor, non possum invenire eius nomen apud veteres Graecos adhibitum; fortasse lector aliquis me in hac re adiuvabit?) Vestigium fabrile sequuntur linguae ex. gr. Croatica (kovač) et Dacoromana (dulgher mare 'faber magnus'). Duae linguae - Russica et Batavica - faciem "solarem" piscis detegunt (solnetsnik, zonnevis 'piscis solis'), quod spectare potest ad deos Solem aut Phoebum.
Hungari - quibus hodie deest aditus mari, sed historice aderat per sui tributum Croatiense - in pisce hoc gallum videre videntur, nam nuncupant eum kakashal 'gallus-piscis'.
Religiosam significationem nominis explanare conatur Vicipaedia Britannica, narrans de Anglico piscis huius nomine speciali: John Dory. Quod aut ad colorem auratum (Hispanice doratum, Gallice dorée) spectat aut ad fabulam, citatam in sui libro "Aenigma Antarcticum" a scriptore Gallico Jules Verne. Secundum quam fabulam John Dory formam mutatam esse (coeli portae) Janitoris, i.e. sancti Petri, qui hunc piscem Salvatori ad nutum eius cenatum adportavit.    
Sed, ut animadvertit Stéphan Reebs in sui libro c.t. Fish Behavior in the Aquarium and in the Wild (Quomodo se gerant pisces in vitrea piscina atque in maribus, lacubus fluviisque), Lacui Galilaeo, ubi piscabatur sanctus Petrus, Zeus faber, qui est piscis maritimus, numquam aderat.
* Ad Martinianum gregem pertinet quoque nomen Vascicum huius piscis - muxumartin; muxu basiationem significat, Martin certe Martinum, ergo 'basiationem Martini' aut 'Martinum basiantem' hic habemus (pro dolor, nulla mihi est scientia huius pulcherrimae linguae, veterrimae omnium sermonum Europae).

Nolite properare, nam...

... "facilior et tutior... vita est otiosorum". (Cicero, De officiis 1, 70)

sobota, 18 lutego 2017

Laconici Finni

Ut nuntiat "New York Magazine", kalsarikannit Finnice significat plus minusve 'potationem domi solitariam, potatore solo subligare vestito, nolente domo exire ut cauponam adeat'.

Amor Venereus sanitati prodest

Non necessarie amor ipse - satis esse de amore somniare, ut vesicam aut renes de calculis purges. Ut ait enim Cicero (De divinatione 2, 143): dicitur quidam, cum in somnis complexu Venerio iungeretur, calculos eiecisse.

Robotoribus vectigalia sint solvenda?

Fieri potest, ut anno 2023 dimidia pars munerum hodiernorum in terris Occidentalibus non ab hominibus sed robotoribus sint exercenda. Ita docet prognosis Oxfoniana anno 2013 divulgata, ex McKinseyana autem analysi (a. 2015) patet iam hodie technologice fieri potest, ut statim labor 45% opificum totius mundi robotoribus detur.  
Industriae, quibus id periculum(?) maxime minitatur, sunt: telemercatura, ratiocinum necnon multa genera servitiorum. Secundum investigationem peritorum societatis PwC (a. 2016), fuci (Anglice drones) iam nunc capaces sunt munera exarare in agricultura et industria infrastructurali valoris 126 miliardorum $ per annum.  
Miliardarius omnium divitissimus Bill Gates modo proposuit, ut robotores quoque vectigalia solvant e lucro, quod quasi adepti sint. Id est, vectigalia haec debeant esse solvenda aut a robotorum fabricatoribus aut his, qui iis utuntur. Gates suadet ut hoc modo accepta pecunia adiuvet professiones adhuc a robotoribus e parte saltem intactas, ut munus magistrorum, nosocomarum aut horum, qui de senibus curant.   

piątek, 17 lutego 2017

De sinapis etymologia trifaria

Modo symbolam de historia sinapis scripsi pro actis mentruis coquinariis Polonis, ubi munus correspondentis mihi est. Rem investigando inveni nomina sinapis in linguas hodiernae Europae e tribus fontibus venisse: Graeco sinapi(s) (ex. gr. sennep Norvegorum), sero-Latino mustum ardens (nam e musto granibus sinapis addito condimentum hoc facitur; hic exempla sunt inter alia Gallicum moutarde et Anglicum mustard) necnon apud Slavos orientales meridionalesque ex ipsorum nomine pro planta sinapis, cuius pronuntiationem Latine redderem forma gortsitsa, etymologice signifinas 'aliquid amarum' (Russicum gortsitsa, Ucrainicum hirtsitsa, Bulgaricum gortsytsa).
In Polonia aliud nomen habemus pro planta (gorczyca - secundum etymologiam Slavicam), aliud pro iure/condimento (musztarda - secundum etymologiam sero-Latinam). Ceterum, in sermone gentis Silesianorum - qui in parte terrae meae Silesia nominata degunt - sinapis (condimentum) nominatur zymft, quod per Germanicum Senf e Graeco sinapi oritur. Mentionis dignum esse quoque Cassubiense mòzdëch, quod e fonte sero-Latino (mustum ardens) in linguam huius gentis venit - non trans Polonam tamen linguam, sed... Batavicam (=Niderlandicam), ubi sinapis mosterd nuncupatur. Gens Cassubianorum enim in ora Maris Baltici habitat ac saeculis XVI-XVIII permultae iunctiones habuit cum nautis-mercatoribus Batavicis, cuius rei testes sunt haud pauca nomina Batavica in hodierno sermone huius parvae gentis; praeter mòzdëch exempli gratia maszoperëjô, e Batavico maatschappij, id est societas (mercatoria et alia).  

De meretricibus Slavicis

Ante plus quam 20 abhinc annos meretrices Lutetienses (=Parisianae) querebantur sui aemulatrices e terris Europae Orientalis advenientes violare sacrosantam legem huius professionis: clientes enim se in os basiare patiebantur. Nam aliam rem esse apud meretrices honorabiles cunnum, rectum aut ipsum os ad futuendum praebere, aliam autem se basiare sinere, quod nefas maximum sit. Meretrices autem Slavicae in hac re facienda nullam sibi difficultatem periculumve viderunt.
Tunc terrae Slavorum pauperrimae miserrimaeque fuerunt; nunc tamen plerumque condicio vitae in his terris multo melius se habet - in mea ex. gr. civitate salarium menstruum in summa intermedia non 100 dolariorum (aut 20 $ in fine temporis communisticae, usque 1989 annum), sed, puto, 600-800 $ hodie opificibus datur. Non sentimus nos porro tam erga Occidentales inferiores esse quam olim sentiebamus. Num hoc quoque significet meretrices nostras mores suas mutasse ac nunc non porro se basiare sinere? O tempora...!